Быстрый переход

Соотношение российских и американских званий

Оцените материал
(66 голосов)

В американской армии градация рангов отличается от советской/российской системы и вместо привычных сержантов и старшин, младших и старших офицеров с генералами имеется следующее:

Comissioned Officers, аттестованное начальство. Собственно офицеры в российской аналогии. Они в свою очередь делятся на:

- General Officers, главное начальство. В СССР/РФ это генералитет
- Field Grade Officers, начальство полевой категории. В СССР/РФ это старшие офицеры
- Сompany Grade Officers, начальство ротной категории. В СССР/РФ это младшие офицеры

Warrant Officers. Перевод достаточно мудрёный- начальство ордера. В СССР/РФ это прапорщики. В ВВС США эта категория отсутствует вообще.

Non-Commissioned Officers , не аттестованное начальство. В СССР/РФ это сержанты и старшины.

Enlisted, срочнослужащий, служащий вообще.В СССР/РФ это рядовые.

Офицеры:
Офицеры
Слева на право.

1 ряд

Генерал-майор - Brigadier General*
Генерал-лейтенант - Major General
Генерал-полковник - Lieutenant General
Генерал армии - General
Маршал РФ - General of the Army**

* Разумеется, что это сугубо условное сравнение, тк в ВС РФ нет бригадного генерала. Бригадой в составе дивизии командует полковник, а отдельной бригадой - генерал-майор.
** маршал РФ - почётное звание, General of the Army - зарезервированное.

2-ой ряд

Майор - Major
Подполковник - Lieutenant Colonel
Полковник - Colonel

3-ий ряд

Мл. лейтенант - аналога нет
Лейтенант - Second Lieutenant*
Ст. лейтенант - First Lieutenant
Капитан - Capitain

* Вообще слово Lieutenant и произошедшее от него русское лейтенант, переводится как заместитель, помощник. Так что поручик куда более русское.

Нижние чины, сержанты и старшины, а так же прапорщики:
Нижние чины, сержанты и старшины, а так же прапорщики
Ст. прапорщик - Chief Warrant Officer 5
Прапорщик - Chief Warrant Officer 2
Старшина - first sergeant
Ст. сержант - sergeant first class
Сержант - sergeant
Мл. сержант - corporal*
Ефрейтор - private first class
Рядовой - private**

* в армии США данный чин относится не NCOs, а к Enlisted
** В армии США есть ещё понятие "рекрут". Это тот же рядовой, но проходящий , говоря русским языком КМБ. Знаков различия не имеет, так что за пределами США его не встретишь.

Кроме того, в армии США есть ещё три сержантских звания старше 1го сержанта: Sergeant Major, Command Sergeant Major и Sergeant Major of the United States Army . Но, это скорее должности, нежели звания.

Сержантские звания старше 1го сержанта

Sergeant Major считается начальником всего сержантского состава одной конкретно взятой части: отдельного батальона или полка, а так же бригады или дивизии. По-сути является старшиной батальона или полка чаще всего.
Command Sergeant Major выполняет аналогичные обязанности но на уровне Командования, которое условно можно приравнять к нашему военному округу.
Ну и Sergeant Major of the United States Army выполняет те же обязанности на уровне всех сухопутных сил. В этом звании в сухопутных силах только один человек.